AMPLIACIÓN CONTENIDO

Diccionario fraseológico del Siglo de Oro.

Pocas veces podrán los profesores de Lengua Castellana y Literatura (ni cualquier otra persona interesada en el mundo del idioma y sus mil maravillas) tener acceso a una obra tan monumental como ésta: el ¿Diccionario fraseológico del Siglo de Oro (Fraseología o estilística castellana)¿, del eximio Julio Cejador y Frauca. Para quienes ignoren de quién hablamos, me permitiré recordar que fue un lexicógrafo español (nacido en Zaragoza en 1864 y muerto en Madrid en 1927.

Fue catedrático de hebreo, estudió ampliamente la lengua vasca, dominó una decena de idiomas (entre ellas, el copto, el sánscrito o el armenio) y realizó estudios importantísimos sobre el arcipreste de Hita, Quevedo o Cervantes. Los copiosos volúmenes de su ¿Historia de la lengua y la literatura castellanas¿ constituyen otra monumental aportación a la filología española. Este autor publicó entre los años 1921 y 1925, en cuatro tomos, una espléndida obra de fraseología y estilística que hoy apenas puede localizarse en algunas bibliotecas. Y habida cuenta de su abrumadora aportación al estudio de nuestro idioma y de nuestra literatura, Ediciones del Serbal ha tenido la feliz idea de volver a lanzar esta obra, en un solo tomo de 775 páginas a doble columna. Han preparado la edición los profesores Abraham Madroñal y Delfín Carbonell, y el resultado es sin duda formidable y digno de aplauso. Ordenados alfabéticamente aparecen en este libro miles y miles de locuciones, frases hechas, refranes y latiguillos, usados por ingenios tan notables como Manrique, Lope de Vega, Guevara, Francisco de Quevedo, Miguel de Cervantes, Baltasar Gracián o el padre Mariana. Y se añaden las oportunas indicaciones para entender el significado de las expresiones menos nítidas o más arcaicas. Así, por citar algunos ejemplos curiosos, el lector advertirá que la expresión ¿Quedar feo y frío¿ significa en el lenguaje del Siglo de Oro quedar desairado; o que ¿Quedarse a oscuras¿ equivalía a que alguien te hubiera burlado; o que ¿Dar quemazones¿ no es otra cosa que dar disgustos a otro, o bien pronunciar ante alguien palabras que lo hieran. No puede caber ninguna vacilación al respecto: esta recuperación es uno de los hitos lingüísticos más importantes acaecidos en el mundo hispánico durante el año 2008. Todos los institutos y universidades de España deberían contar con un ejemplar de esta obra para que sus estanterías estuvieran más completas. Se ha dicho alguna vez que no hay mayor riqueza que conocer otras culturas, pero la frase podría rectificarse y formularse de otro modo más certero: no hay mayor riqueza que conocer la cultura de la que venimos, para saber hacia dónde podemos ir y con qué alforjas contamos. Este diccionario resulta imprescindible para cubrir ese camino de una forma inteligente y completa. Rubén Castillo Gallego. Título: ¿Diccionario fraseológico del Siglo de Oro¿. Autor: Julio Cejador y Frauca. Edición: Abraham Madroñal y Delfín Carbonell. Lengua: Castellano. Encuadernación: Tapa dura. ISBN: 978-84-7628-520-6. Número de edición: 1ª. Año de edición: 2008. Plaza de edición: Barcelona. Número de páginas: 775.

08/01/2009 18:01:14