
|
|
Los textos
latinos Técnicas de traducción [Autoevaluación]
La proposición
principal
La
proposición principal será la que quede fuera de las
subordinadas. Si vemos, al efectuar la traducción, que a
dicha proposición le falta alguno de los complementos
fundamentales (SJ, CD, AT) se entiende que este "hueco"
estará ocupado por alguna subordinada de las que
aparezcan en el texto. Dicha subordinada se llamará
"sustantiva" o "completiva". |
Para traducir la proposición principal
y cualquier proposición subordinada se acude al verbo
para extraer la siguiente información:
-
¿Qué complementos llevará? (CD si es
transitivo, AT si es el verbo ser, etc.)
-
¿El sujeto irá en singular o en
plural? (El sujeto está obligado a ir en el mismo
número que el verbo, también el atributo, pero no los
demás
complementos.)
|
 | |