>  Técnicas de traducción
  · El texto
  · Separar frases
  · El verbo principal
  · Las subordinadas
  · La proposición principal
  · Tipos de subordinadas
  · El diccionario
  · La traducción
  · Traducción literal y libre
>  Uso del diccionario
>  El comentario de textos
>  Los géneros literarios
>  Texto y traducción
   
   
  [Glosario del tema]
 

Los textos latinos
Técnicas de traducción [Autoevaluación]

La proposición principal

La proposición principal será la que quede fuera de las subordinadas. Si vemos, al efectuar la traducción, que a dicha proposición le falta alguno de los complementos fundamentales (SJ, CD, AT) se entiende que este "hueco" estará ocupado por alguna subordinada de las que aparezcan en el texto. Dicha subordinada se llamará "sustantiva" o "completiva".

Para traducir la proposición principal y cualquier proposición subordinada se acude al verbo para extraer la siguiente información:

  • ¿Qué complementos llevará? (CD si es transitivo, AT si es el verbo ser, etc.)
  • ¿El sujeto irá en singular o en plural? (El sujeto está obligado a ir en el mismo número que el verbo, también el atributo, pero no los demás complementos.)