|
|
Los textos griegos y su
interpretación Iniciación en las técnicas de
traducción [Autoevaluación]
Separar frases
Antes de nada, intentaremos enfrentarnos a
elementos menores que el texto, las frases. |
Separar oraciones o frases no es tan
sencillo como parece, sobre todo, debido a que
algunos de nuestros signos de puntuación
poseen cierta ambigüedad.
Ante ello, es práctico prestar atención a los
elementos que se consideran más fiables para
localizar, en el análisis sintáctico, la
separación de las frases: las llamadas
'pausas fuertes', aquéllas en las que interviene
algún tipo de punto: |
|
Nombre en
griego |
Signo |
Correspondencia en
español |
Punto |
. |
Punto |
Punto y coma |
; |
Interrogación |
Punto alto |
· |
Dos puntos o
Punto y coma |
Signos
convencionales Por motivos
prácticos, y para que se vea bien esta
división, en el análisis se suele
hacer:
Otros recursos
visuales ayudarán a completar el análisis,
reforzando su estructura:
-
Se pueden
encerrar en un círculo los nexos para que queden
bien visibles.
-
También se puede
recurrir a otro tipo de subrayado para los
verbos en forma nominal
(participios e infinitivos): por ejemplo, un
subrayado discontinuo o en forma de
espiral...
-
Los sintagmas son unidades
que pueden quedar enmarcados dentro de una misma
caja.
-
Las flechas nos
ayudarán a visualizar las dependencias: entre un
complemento y su verbo, entre un participio
concertado y la palabra con la que concuerda,
etc. | | |